Javanese Text Digitalisastion/Report
The Javanese Text Digitalisation Project, a collaborative project between Tamansiswa Dewantara Kirti Griya Museum, Yogyakarta and Wikimedia Indonesia (abbreviated KARJA) was commenced in May 2015. By October 2015 a total of 100 Javanese-language texts had been digitalised.
In this effort to bring local digitalisation efforts (the museum is in Yogyakarta and the project was initiated by Wikimedia Indonesia) to the global level (in which the scanned books can be accessed by anyone anywhere so long as an internet connection is available), knowledge of copyright, particularly whether or not the works digitalised were in the public domain, was of utmost importance.
Of the 100 books scanned:
- 42 were uploaded to Wikimedia Commons (belonging to the Wikimedia Foundation) because they were in the public domain in both Indonesia and the United States
- 20 were uploaded to the English Wikipedia (belonging to the Wikimedia Foundation) because they were in the public domain in the United States but possibly copyrighted in Indonesia.
- 38 were uploaded to the Bebaskan Pengetahuan digital library (belonging to Wikimedia Indonesia) because they were either still in copyright or of unclear copyright status in both Indonesia and the United States.
Licences
Public Domain
Public domain tags were added to files found to be in the public domain, meaning that they could be freely accessed worldwide. This generally occurred in cases where the author had passed away more than seventy years ago (for works with one or more stated author) or where the work was published anonymously more than fifty years ago.
These works can be accessed here (click on the link)
Public Domain in the US
Of the works digitalised from the Tamansiswa Dewantara Kirti Griya Museum, Yogyakarta, some were found to be in the public domain in the United States, but possibly copyrighted in Indonesia. The files were thus uploaded to the English Wikipedia, which does not require content to be free in its source country, so long as it is free in the United States. These cases generally occurred when books were published before 1923 (thus making them public domain in the United States) but the date of death of the books' authors was less than seventy years ago or has not been determined.
These works can be accessed here (click on the link)
Copyrighted
All of the works digitalised from the collection of the Tamansiswa Dewantara Kirti Griya Museum, Yogyakarta, which are still copyrighted in the United States and Indonesia, or which are of unclear copyright status in these countries, were uploaded to the Bebaskan Pengetahuan digital library. Access is limited to members.
These works can be accessed here (click on the link)
List of works digitalised
|
|
|
Meetings for further action
07 September 2015
On 7 September 2015 an informal meeting for discussing further action was held between Wikimedia Indonesia and the Museum. This meeting discussed the idea of further digitalisation of the museum's collections.
07 December 2015
Wikimedia Indonesia and Dewantara Kirti Griya Museum held a closing ceremony for the 2015 edition of the Karja project. During this ceremony, the museum expressed its wishes for the digitalisation to continue, as there are still more than 700 (seven hundred) books which have yet to be digitalised.
Media coverage of the closing ceremony
- 07 December 2015
- (id) "Digitalisasi 100 Naskah Jawa Cetak & Melayu Lama" Kedaulatan Rakyat (online)
- (id) "Digitalisasi rambah koleksi Museum Tamansiswa Dewantara" Metrotv News (online)
- (id) Press release, Wikimedia Indonesia
Earlier project
Taman Siswa Museum, in an effort to protect its fragile manuscripts/books/documents, requires that researchers who wish to examine the manuscripts/books/documents photocopy two copies of each manuscript/book/document being examined: one for the museum, and one for the researcher's own use.
As technology developed, manuscripts/books/documents began to be digitalised by the Museum. This was first handled with funding from the BPAD (Badan Perpustakaan dan Arsip Daerah; Regional Body for Libraries and Archives). In this program, all of Taman Siswa Museum's manuscripts were digitalised; however, no further progress was made. After the program with BPAD terhenti ended, Wikimedia Indonesia continued the digitalisation efforts.
Collection
The museum has a collection of more than 1,000 manuscripts/books/documents in Javanese and more than 5,000 in Dutch. There are also the personal communications of Ki Hadjar Dewantara, the father of Indonesia's education system. Archival of these letters has been handled by the National Archives, but the museum hopes that Ki Hadjar's personal communications can be both digitalised and translated into Indonesian.
In the meeting with Tamansiswa Museum, it was stated that their collection of Javanese-language manuscripts was the smallest of the three major archives in Yogyakarta city, but their was the only collection with an open-access policy. The other museums had more limited access programs.
Aside from manuscripts/books/documents, the Museum holds a number of photographs, recordings, films, magazines, and newspapers. These photographs were previously digitalised, and the Museum hopes that Wikimedia Indonesia can contact the party who did the digitalisation program.
Links
- Category at Wikimedia Commons for all digitalised works which are public domain worldwide
- Category at the English Wikipedia for all digitalised works which are public domain in the US
- Supported By: